Traducimos un cuatro frases de la Paloma y la hormiga
Ysurge una pregunta:
¿De dónde viene el catalán "amb" y el francés "avec" que significan "CON"?
Pues el español cogió para decir "CON" la preposición CUM, sin embargo el catalán y el francés emplearon otra preposición latina: apud
La forma que pasó al francés sería "apud hoc" ="junto a esto"
No hay comentarios:
Publicar un comentario